Jien Ma Kislitsina, u I-widnejn fil-imħabba l-maġika-Brażil, l-I tax-xellug tal-qalb tiegħi fil-karnival Rio de Janeiro, u dalwaqt I biss obbligat li tmur għall-lilu. I l-imħabba portugiża, ngħix fil-belt ta’F’rostov-on-don, ix-xogħol medika tekniku tal-laboratorju fil-kura intensiva. L-istudju fl-Università, u dan huwa probabbilment l-ħajt biss li I jinġibed lura) sa l-Brażil mill-Xemxija Rio. Li wieħed jgħid li I ma lejn l-aħħar tal-vaganzi, li jħallu dan sabiħ tal-belt huwa li jgħidu xejn. Kmieni fil-għodu I waslu fl-ajruport, li kienet ix-xita, fil-ruħ tiegħi, mournful, diqa. Tal-qalb tiegħi għerqet ta’l-ħsieb tal-imminenti firda ma tiegħi imħabba-Rio. Jien ma tiftakar, kif kien il-check-in, iżda l-seduta fuq il-pjan u l-jammiraw l-sbuħija tal-Rio, ħassejtni bħal xi ħadd rolls sa l-griżmejn(ukoll mill-Rio-appoġġ, I m’għandhomx ikollhom jistennew-kien diġà biki, jaraw me fil-mod kif il-xita). Mentalment calmed lili nnifsi: ‘int ma biki, int ma weakling jew xi ħaġa.

Il-ġurnata inti ser mill-ġdid ara tiegħek prezzjuż ta’Rio. U sabiex tingħata spinta lill-moral tagħhom, I iddeċieda li tisma’mużika fis-sitwazzjonijiet stressanti tiegħi tarbija tifel kien attur I dejjem iffrankat sa għall-pożittivi. Iżda din id-darba, I wettqu kien stabbilit, wara li tikklikkja il-buttuna, kellha l-kanzunetta, l-ewwel linja tal-kanzunetta jaqra:»ma bogħod, għeżież, imħabba tagħna mhuwiex aktar.»I-tifqigħ fil-sobs. Kien kapaċi li jikkalma għal siegħa, li għolja fis-sema u’l bogħod mill-tiegħi ħrejjef tal-Brażil. Dawn huma l-sentimenti implikata fil-me-Brażil huwa pajjiż li hija sħiħa ta sabiħ, tajba natured, nies sbieħ bil-moħħ miftuħ. Il-brażil huwa fabulous-dinja, dinja tax-Xemx, dawl, sħana, kuluri brillanti, indescribable-sbuħija.

Għalija, il-Brażil huwa l-qalba tad-dinja

Tiegħi familjarità ma’l-lingwa portugiża I kien biss sena ilu, meta l-I, fit-tfittxija ta’mużika frisk, wara jiltaqgħu fuq il-kanzunettaimbagħad, kif imbarazzanti għalija li jammettu, I lanqas jafu liema lingwa din il-kanzunetta-nies, iżda l-I kien tant jintlaqat mill-sensittività, gentleness u l-maġija ħoss ta’din il-lingwa, l-I ġrew li tfittex l-versi biex tittraduċi u biex jitgħallmu (bil-traduzzjoni għenuni kbir u eċċellenti traduttur) Fuq il-kanzunetta waħda I ma setgħetx twaqqaf dan, jimmemorizza, I diġà naqsu fl-imħabba bil-portugiż (Brażiljan) tal-lingwa. Imbagħad I sar familjari mal-ħidma tal-Alba li Romulus (Brażiljan kantanta), tgħallmu u l-trasferiti tużżana tal-kanzunetti tagħha. Imbagħad, I bdew tfittxija għall-films bil-portugiż, għalija kien iskoperta li Brażiljan opri sapun, li fl-antik kienet l-xandir fuq Brażiljan tat-televiżjoni huwa saħansitra u xejn, u saħansitra jistgħu jkunu gost li l-għassa. Qabel, l-I ma jagħmlu dan — ma jaraw it-TELEVIŻJONI, l-dritt li issa ma tfittex, iżda sar kamra ta’l-fann ta’l-Brażiljan opri sapun u l-benefiċċju tal, fil-mument I jistgħu jgawdu dawn il-serje fil-oriġinali, mingħajr ma tkellem portugiża tat-traduzzjoni. Tiegħi livell ta’għarfien tal-portugiża tista’tagħmel dan. Iżda biex dan jinkiseb livell kelli biex jingħelbu l-passaġġ jaħraq. Jaħraq kien għalija minħabba l-fatt li madwar sena ilu (fi frar) Natalia Popeline għadhom ma maħluqa mill-isbaħ tiegħek websajt, u kelli l-hekk bħal tagħha, fil-ġurnata, li fittex permezz ta’l-Internet kollu li ssib xi materjal disponibbli bil-portugiż, il-korsijiet li għandna fil dak iż-żmien kienet (u xorta ma), kotba ma jkunux jistgħu jinstabu biss minn ordni speċjali u fil-anormalment għoljin l-prezz. Mill-ħin I sab l-websajt ta’Natalia, u ffirmaw għad-distribuzzjoni tal-lezzjonijiet b’xejn, I kisbet tajba tal-lingwa bażi (minħabba I biss għexu il-portugiż, l-I ma mill-inqas siegħa kuljum, u mbagħad ikollhom definittivament jaraw l-serje-serje differenti).Il-lezzjonijiet li kien I mibgħuta Natalia kien ħafna informattiv u strutturat. (u, għalkemm il-maġġoranza tal-materjal disponibbli I kien diġà familjari ma’, I xorta tgħallimt ħafna fatti interessanti dwar il-Brażil). I wkoll verament xtaq li l-fajls awdjo tal-lezzjonijiet, li duplikata l-test bil-miktub. L-aktar importanti, il-Natalia fl-lezzjonijiet tagħhom juża l-kliem aktar użat mill-kelliema nattivi. Imħabba għall-Brażil huwa apparentement xi tip ta virus, għal kulħadd li kien miegħi F’rio,»morda»l-Brażil, u verament jridu jmorru lura. Huma jkunu diġà bdew jitgħallmu portugiża, u kollha tal-programm tal-kors I kien il-parir li jinkitbu fi klassijiet Natalia. Ninsab grat ħafna Natalia għall-fatt li minbarra l-għarfien hi mgħobbija me pożittivi tal-enerġija, inkredibbli-saħħa u l-duċja fil-possibbiltà ta'»impossibbli»fil-ħolm tiegħek.

Grazzi, Natalia

Xorti tajba u l-paċenzja għal dawk kollha li huma li tkun biss fil-bidu tal-passaġġ, il-passaġġ li jwassal għal aktar mill-qrib familjarità mal-Brażil, u l-inevitabbli imħabba dan

About